2022

ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ

В начале февраля британское радио BBC 4 повторила трансляцию своей двухсерийной радиопостановки романа Алисы Ганиевой «Жених и невеста».

Исследовательница из Миланского университета Валентина Маркати написала большую монографию о постсоветском нарративе и проблемах реапроприации в "Праздничной горе".

В Индии на языке хинди в переводе Йогеша Бхатнагара вышел сборник рассказов Алисы Ганиевой под названием «Вечер превращается в ночь» (Prakashan Sansthan, 2022).

     2021

НОЯБРЬ-ДЕКАБРЬ

В итоговом новогоднем номере газеты «НГ-Ex libris» вышел репортаж коллег о свадьбе писателя Алисы Ганиевой и языкового активиста Артёма Малых. «С подачи ответственного редактора «НГ-EL» Евгения Лесина несколько (сколько именно – мы уже и сами не помним) лет назад в экслибрисных недрах зародилась традиция: с каждой зарплаты (включая аванс) вносить разумную (то есть совсем небольшую – как правило, от одного–пяти до десяти–пятнадцати рублей) лепту в будущее Алисино приданое. Для этого была учреждена специальная емкость – алая коробочка в форме сердечка».

Отдельная статья о повести Алисы Ганиевой «Салам тебе, Далгат!» появилась и на чешском языке в онлайн-энциклопедии по искусству.

Алиса Ганиева поделилась мнением о Кавказе, свободе слова в России и споре Владимира Путина с Александром Сокуровым в передаче «Грани недели» на радио «Свобода».

В годовщину ареста историка и политузника Юрия Дмитриева Алиса Ганиева поучаствовала в марафоне прямых эфиров в его поддержку.

Алиса Ганиева выступила в Обществе русской литературы в Финляндии. Встреча прошла в онлайн-формате под модерацией профессора Хельсинкского университета Анни Лаппелы.

Алиса Ганиева выступила на международном Южноафриканском литературном фестивале Madibaland, где рассказала о своих романах и немного о России.

Алиса Ганиева ответила на вопросы дагестанского еженедельника «Новое дело».

В магазине «Библио-глобус» с участием Алисы Ганиевой состоялась презентация сборника современной российской антиутопии «Время вышло» (издательство «Альпина нонфикшн»), куда вошло двенадцать рассказов разных авторов, включая рассказ Ганиевой «Министерство благополучия».

Вышла очередная рецензия на итальянский перевод романа "Праздничная гора" (переводчик - Клаудии Зангетти). Речь, в частности, идёт о клокочущем в ганиевских диалогах разноязыком пастише, который неминуемо влечет за собой появление сносок и пояснений.

Будучи автором биографической книги «Л.Ю.Б. Её Лиличество Брик на фоне Люциферова века», Алиса Ганиева побывала в эфире программы «Наблюдатель» на телеканале «Культура». Речь велась о сёстрах Лиле Брик и Эльзе Триоле.

Алиса Ганиева съездила в Вену на Венскую книжную ярмарке, где представила свои романы «Праздничная гора» (Die russische Mauer) и «Жених и невеста» (Eine Liebe im Kaukasus) в немецком переводе Кристианэ Кёрнер (Suhrkamp). Также, вместе с переводчиком и дипломатом Йоханнесом Айгнером, она презентовала новый роман «Оскорбленные чувства», изданный в этом году в австрийском издательстве Wieser. 

    2021

СЕНТЯБРЬ-ОКТЯБРЬ

Алиса Ганиева попозировала фотографу из Германии Дирку Скибе, специализирующемуся на портретах писателей со всего мира.

В качестве знакомства с супругом Алисы Ганиевой языковым активистом Артёмом Малых – его интервью Идель.Реалиям (признаны СМИ – иностранным агентом) об инициированном им Дне удмуртского языка.

Алиса Ганиева вышла замуж за языкового активиста, вдохновителя проектов по ревитализации финно-угорских и прочих малых языков России Артёма Малых. 

На свадьбе присутствовали писатели Александр Снегирев, Игорь Савельев, режиссер Ольга Столповская, драматург Ксения Степанычева, критик и поэт Елена Погорелая, фотограф и журналист Виктория Ивлева, лингвист и политик Юлия Галямина, лингвист Татьяна Агранат, философ Александр Писарев, эксперт по информационной безопасности Омар Ганиев, археолог Марьям Сагитова и другие деятели науки и культуры.

Алиса Ганиева ответила на вопросы российского Института Перевода, ролик транслировался на Мадридской книжной ярмарке.

Текст Алисы Ганиевой о языке Маяковского для Storytel превратили в мультфильм.

Телеканал союзного государства России и Беларуси «БелРос ТВ» рекомендует книгу Алисы Ганиевой «Её Лиличество Брик на фоне Люциферова века».

Алиса Ганиева выступила в предвыборном телемарафоне партии «Яблоко». Она заявила о том, что нельзя повторять ошибку 1996-го и голосовать лишь бы за кого, только бы не за чёрта. Нужно воспользоваться шансом и выбрать правду и свободу.

Писатель Алиса Ганиева стала доверенным лицом партии «Яблоко» на голосовании за депутатов Государственной Думы-2021.

Германская газета Frankfurter Allgemeine Zeitung опубликовала материал писателя Алисы Ганиевой о том, во что превратилась Россия за последний год, после обнуления Путина, и какой она предстает накануне выборов в Госдуму. 

     2021

ИЮЛЬ-АВГУСТ

«35-летняя писательница из Дагестана возродила в России забытую тему национальной литературы за пять лет до того, как это сделала Гузель Яхина». Алиса Ганиева – в подборке издания Femmie «5 книг молодых русских писательниц, в которых найдут мудрость даже те, кому за 60».

Дальше »

Издание The Caspian Post посвятило статью роману Алисы Ганиевой «Оскорблённые чувства». Роман выйдет на английском языке в 2022 году в американском издательстве Deep Vellum Publishing. 

«Хожу меж расстрельными катынскими ямами, где помимо четырёх с лишним тысяч поляков лежат до конца не подсчитанные и полноценно не поименованные «свои» - примерно 8 тысяч убитых политзеков». Алиса Ганиева посетила Катынь под Смоленском.

Дальше »

Челябинский областной телеканал рекомендует роман Алисы Ганиевой «Жених и невеста».

Дальше »


Алиса Ганиева провела публичный разговор со своими коллегами, писателями из Беларуси (Виктор Мартинович) и из Украины (Остап Сливинский) при участии редактора германского издательства «Зуркамп» Катарины Раабе. 

Алиса Ганиева получила диплом «За добросовестную общественную деятельность в области защиты прав человека» от ингушской правозащитной организации «МАШР».

Дальше »

Алиса Ганиева в онлайн-формате приняла участие в международном литфестивале имени Парщикова в Берлине. Вместе с германской писательницей Ольгой Грязновой и корреспондентом журнала Spiegel Энрико Ипполито они обсудили роль социального и политического в литературе.

Семьдесят пятый выпуск программы «Страсти» на радио «Эхо Москвы» стал завершающим. Последний сюжет Алисы Ганиевой и Максима Курникова – Финальная битва.

    2021

МАЙ-ИЮНЬ

Cверхчеловек – новая тема программы «Страсти» с Алисой Ганиевой на «Эхо Москвы».

Писатель Алиса Ганиева и другие известные люди поучаствовала во флэшмобе ОВД-инфо в пользу узников так называемого «Дворцового дела». В январе и феврале прошли массовые акции протеста, первая из которых была анонсирована в фильме «Дворец для Путина. История самой большой взятки», который вышел после ареста вернувшегося в Россию Алексея Навального. На акциях было задержано более 11 тысяч человек, более ста стали фигурантами уголовных дел.

В новых «Страстях» на «Эхе Москвы» тема — Границы. Ведущие Алиса Ганиева и Максим Курников спросили слушателей, изменятся ли границы России в ближайшие десять лет. 71 процент слушателей считает, что да.

В очередном выпуске программы «Страсти», посвященном рассмотрению сюжетов мировой литературы и их преломлению в современности, Алиса Ганиева и Максим Курников рассмотрели тему «Миротворцы». Обсудили, насколько хорош пацифизм и когда наконец закончится эра публичных извинений. 

Случайность – новая тема традиционной передачи с Алисы Ганиевой на радио «Эхо Москвы». Алиса Ганиева представила концептуальную разметку понятия случайности, проследив ее генеалогию в античной мысли и предъявив ее современное осмысление. Так, она показала, что у античных философов случайность рассматривалась как, квантовая физика, а современный французский философ Квентин Мейясу и вовсе приходит к заключению о фундаментальности случайности как принципа устройства мира, и что только случайность (в его лексиконе – контингентность) должна быть необходима, а все кажущееся нам закономерным и необходимым может быть только случайным. Алиса Ганиева отметила, что в литературе использование случайности как принципа повествования считается нечистоплотным приемом.

   2021

МАРТ-АПРЕЛЬ

В юбилейном 70-м выпуске программы «Страсти» Алиса Ганиева и ее соведущий обсудили новый бродячий сюжет – Лень.

Алиса Ганиева выступила на англоязычном радио Македонии PeachPreach в компании трех писательниц: Раши Хаят (Германия), Техилы Хакими (Израиль) и Фионы Сэмпсон (Великобритания). Вела программу македонская писательница Румена Бужаровска. Алиса рассказала о том, с какими стереотипами она сталкивается, будучи женщиной-писателем в России, и какие гендерные установки существуют в российской литературной среде. 

«Во фокус ја става перспективата на жените што пишуваат (писателките), како и начинот за кој се пишува за жените (женските ликови)».

«Первые произведения Алисы Ганиевой посвящены Дагестану. В них она показывает яркие национальные краски: описывает традиционные праздники, обращает внимание на неглянцевую изнанку жизни и говорит о том, как современная кавказская молодёжь пытается найти себя в мультикультурном мире». 

Алиса Ганиева вошла в подборку издания Burning Hut «10 русских писательниц, о которых вы могли не знать».

Дальше »

Писатель Алиса Ганиева и правозащитник, политузник Константин Котов стали ведущими вечера в поддержку политзаключенного историка Юрия Дмитриева в Москве. Вечер организован «ПЭН-Москва», Международным Мемориалом (является иностранным агентом) и Сахаровским центром.

Алиса Ганиева снялась для репортажа германского телеканала ZDF, посвященного голодовке Навального и протестам в России.

Дальше »

Алиса Ганиева и Максим Курников снова вышли в эфир «Страстей» на радио «Эхо Москвы». Тема – Усыновление.

«Автор новеньких книг о Лиле Брик — кое в чем похожая на нее молодая московская писательница родом из Дагестана Алиса Ганиева. Такая же красивая и обаятельная, такая же популярная в литературных кругах. Однако на этом сходство завершается. Различий куда больше». – Сообщает газета «Вечерний Бишкек».

Дальше »

«Дар» - новый сюжет программы «Страсти» с Алисой Ганиевой и Максимом Курниковым.


Писатели Алиса Ганиева и Сергей Лебедев виртуально встретились с читателями в Инсбруке в рамках цикла «От Прибалтики до Узбекистана: Современная литература через 30 лет после распада Советского Союза». Отрывки из их романов прозвучали в исполнении известного тирольского актера. Организацией цикла занимаются Русский центр Инсбрукского университета, Институт славистики университетов Инсбрука и Граца (Ева Биндер и Мириам Финкельштейн), а также Дом литературы «Literaturhaus am Inn» (Анна Роттенштейнер).

Дальше »



«Алиса Ганиева привыкла оскорблять, а не угождать». Известное германское издание Die Zeit откликнулось на выход романа «Оскорблённые чувства». 

  2021

ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Респектабельная австрийская газета Die Presse напечатала большую рецензию на роман Алисы Ганиевой «Оскорбленные чувства» в переводе австрийского посла в России Йоханнеса Айгнера. «Книга Ганиевой – не классический детектив. Напряжение служит скорее двигателем главной темы: роман – это злая сатира на неприглядность общества в сегодняшней России. Не всем российским рецензентам это пришлось по нраву: некоторые сочли книгу слишком уж публицистической и заинтересованной. Консервативные критики упрекали ее в эксплуатации модной темы. Эта обеспокоенность кажется необоснованной. «Оскорбленные чувства» это художественная литература, полная черного юмора. Как, например, когда «удостоенная высоких наград» (по её же словам) педагог, организатор конкурса песни под девизом «Родина-мать зовет!» , обвиняется всемогущим следственным комитетом в искажении истории. По ходу романа становится ясно, что никто больше не застрахован - даже так называемые столпы режима с их личиной агрессивной правильности. <...> Остается надеяться, что из-за перевода этой острой на язык критики эпохи Послу не грозит впасть в дипломатическую немилость. Ведь «Оскорбленные чувства» в Москве спровоцировать очень легко». (Ютта Зоммербауэр)

 2020

НОЯБРЬ-ДЕКАБРЬ

  2020

СЕНТЯБРЬ-ОКТЯБРЬ
Алиса Ганиева дала большое интервью легендарному журналу «Вопросы литературы». Обо всем на поверхности и глубже. «Переплюнуть реальность становится почти невозможно, а просто ее фиксировать, как это делают пьесы-вербатим, — недостаточно. Мне важно все же переварить эту трагикомедию текущих дней во что-то по-настоящему литературное, перевести факт из первой реальности во вторую, сделать этот факт искусством. И тут уж в ход идет все — и хитросплетения сюжетных линий, и композиция, и ритм, и, конечно, язык — я стремилась к прыгучести, к резким мазкам, к ярким кляксам, отсюда много словечек диалектных, неочевидных. Недаром после выхода романа разразилась целая дискуссия по поводу мелькнувшего на его страницах «отчертоломившего елдыка». А моя корейская переводчица (роман, как ни странно, довольно шумно вышел в Сеуле) приняла эти стилевые скачки, эту залихватскую лексику чуть ли не за мат и усиленно сглаживала этот щетинящийся язык согласно бытующим в Южной Корее литературно-этическим нормам.»

 2020

ИЮЛЬ-АВГУСТ
Алиса Ганиева в числе других членов правозащитных писательских организаций “ПЭН-Москва”, Санкт-Петербургский ПЕН-клуб и Ассоциация “Свободное слово” подписала совместное заявление писателей, блогеров, переводчиков, литературоведов в связи с событиями в Беларуси.
«Соседняя страна, с которой мы связаны кровно, кричит на двух языках: белорусском и русском. О тотально сфальсифицированных выборах. Об изгнанных и посаженных за решетку кандидатах. О тысячах жителей Беларуси, избитых, униженных, брошенных в изоляторы. И по существу - о государственном перевороте. Мы не можем не отзываться на этот крик. Народ Беларуси защищает права, принадлежащие любому человеку: свободу думать, выбирать, говорить, свободу жить и дышать. В Минске, Гродно, Бресте, Гомеле, Полоцке, во многих других городах силовики действуют как настоящие каратели».

2020
МАЙ-ИЮНЬ
В известной германской газете Frankfurter Allgemeine Zeitung вышла статья Алисы Ганиевой о том, как коронавирус проходит в России (в переводе Кристианэ Кёрнер). Инопресса опубликовала дайджест обратного перевода некоторых фрагментов статьи. "С апреля появилось новое уголовное преступление: "публичное распространение под видом достоверных сообщений заведомо ложной информации об обстоятельствах, представляющих угрозу жизни и безопасности граждан". При нарушении грозят денежные штрафы или лишение свободы на срок до трех лет. Верховный суд подчеркнул, что речь идет не только о публикациях в СМИ и соцсетях, но и об устной передаче информации, о разговорах.»
«Некоторые читатели поспешили обвинить журналистку в русофобских настроениях» - заключает «Свободная пресса», путая род занятий Ганиевой, «— дескать, публикуется в западном издании, явно на деньги неких «западных недоброжелателей» стремясь «очернить явные успехи России в борьбе с коронавирусом». Но, пожалуй, со столь однозначной оценкой публикации они, мягко говоря, погорячились. Потому что наши власти, как выясняется, сами же подлили немало масла в огонь коронавирусной паники. И куда теперь вывезет страну эта кривая — одному богу известно».

2020
МАРТ-АПРЕЛЬ
Алиса Ганиева дала интервью журналу «Горец»: “Понимаете, если ты живешь годами с ощущением, что сверху твоей жизнью никто не занимается, государство вроде бы есть, но ему ты становишься интересен только тогда, когда у тебя есть, что отжать, то ты, конечно, начинаешь борзеть, а с другой стороны, пестовать в себе предприимчивость, иногда выходящую за рамки легального бизнеса - в какие-то «серые зоны». Этого, конечно, в Дагестане выше крыши. Но! Если выбирать между тотальной депрессией и алкоголизмом и такой вот жуликоватой активностью, то не знаешь, что лучше”.

Интервью с Алисой Ганиевой вышло в мартовском номере журнала «Читаем вместе». «Вообще, мне нравится, когда в тексте, обманчиво легком и увлекательном, много-много слоев, и каждое прочтение обнажает новые смыслы. Например, мой роман «Жених и невеста» - казалось бы, такая экзотическая мелодрама. История любви в «туземных» дагестанских декорациях. Но в нее подспудно встраивается рассказ о сложных социальных процессах на Северном Кавказе как лакмусовой бумажке всей России, где вперемешку и разбитые дороги, и полицейские блокпосты, и мистика, и коррупция, и ханжество, и насилие, и любовь. Там есть еще и третий, спрятанный слой – понятный лишь немногим шифр суфийских философских символов и значений. Ребус, разгаданный единицами»

Алиса Ганиева дала интервью газете «Труд»: «Я пишу не сказки, а книги живые, с очень узнаваемыми ситуациями, диалогами и типажами. В повести «Салам тебе, Далгат!», романах «Праздничная гора» и «Жених и невеста» российский Юг бурлит знакомыми проблемами: как устроиться на работу, подкупить чиновника, засватать невесту, избежать шантажа, не стать жертвой контртеррористической операции... Здесь не просто натуралистические наблюдения, но и тревожность, и мистика, и суфийские смыслы, и антиклерикальный пафос. Я стремлюсь создавать литературу, которой мне сегодня самой не хватает как читателю. Справилась с этим или нет, станет ясно лет через 50.”

4 марта в Булгаковском доме прошел вечер трио «ПоПуГан», куда когда-то входили Алиса Ганиева и критики Елена Погорелая, Валерия Пустовая. О вечере написал портал «Год литературы»: «Выросши, все трое занялись своими делами. Но делами литературными. На этот раз триумвират «ПоПуГана» объединила тройная презентация. Елена Погорелая представила книгу о Черубине де Габриак, вышедшую только что в серии ЖЗЛ, Валерия Пустовая автобиографический роман «Ода радости», а Алиса Ганиева – уже известную книгу «Лиля Брик: Ее Лиличество на фоне Люциферова века». Но снова они собрались не только чтобы вспомнить девичьи годы, но и задать друг другу вопросы, ответив на которые, можно попытаться понять самих себя и героинь своих книг.

2020
ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
2019
НОЯБРЬ-ДЕКАБРЬ